Olaf Immanuel Seel
Αντικείμενο: | Γλώσσα και μετάφραση: Γερμανικά-Ελληνικά |
Βαθμίδα: | Αναπληρωτής Καθηγητής |
ΦΕΚ Διορισμού: | 1734Γ/07.07.2023 |
Τηλέφωνο: | 2661087335 |
Email: | seel@ionio.gr |
Ώρες γραφείου: | Τετάρτη, 14:00 -15:00, Πέμπτη 09:00-10:00 (και κατόπιν συνεννόησης) |
Ο Olaf Immanuel Seel υπηρετεί στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου Πανεπιστημίου της Κέρκυρας ως αναπληρωτής καθηγητής με γνωστικό αντικείμενο «Γλώσσα και μετάφραση: γερμανικά-ελληνικά». Είναι φυσικός ομιλητής της γερμανικής και ελληνικής γλώσσας. Κατέχει πτυχίο Αγγλικής Φιλολογίας, Θεατρολογίας και Γερμανικής Φιλολογίας. Είναι αριστούχος διδάκτωρ της Μεταφρασεολογίας. Ως υποψήφιος διδάκτωρ υπήρξε υπότροφος του Τhe Tokyo Foundation, the Sylff. Η διατριβή του δημοσιεύτηκε το 2008 στην ειδική σειρά "Studien zur Translation" του γερμανικού επιστημονικού εκδοτικού οίκου Stauffenburg.
Έχει δημοσιεύσεις στους εξής τομείς: θεωρία της μετάφρασης, διδακτική της μετάφρασης, μεταφραστική ποιότητα, κειμενική ανάλυση, ενδογλωσσική μετάφραση, μη γλωσσική επικοινωνία, μεταφραστική πραγματολογία, διερμηνεία, και ορολογία.
Από το 2011-2017 εργάστηκε ως επιστημονικός συνεργάτης στο ΔΠΜΣ "Μετάφραση-Μεταφρασεολογία" (ΕΚΠΑ). Από το 2017 είναι μέλος ΣΕΠ του ΕΑΠ στο ΜΠΣ "Διδασκαλία της γερμανικής ως ξένης/διεθνούς γλώσσας".
Τον Νοέμβριο 2020 του απονεμήθηκε το Βραβείο Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας (EST) "2020 EST Translation Prize" για τη μετάφραση της μονογραφίας των Hans J. Vermeer και Katharina Reiß Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie στην ελληνική γλώσσα.
Επιστροφή
Προσωπικό
Γραμματεία
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα
26610 87202
dflti@ionio.gr
Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)