Συνέδρια – Ημερίδες εργασίας

Το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) διοργανώνει ή συμμετέχει σε συνέδρια και ημερίδες εργασίες σχετικές με το αντικείμενό του. Δείτε όλα τα συνέδρια και τις ημερίδες.

Συνέδρια

Το ΤΞΓΜΔ οργανώνει μαζί με άλλους φορείς συνέδρια γύρω από τη Μετάφραση και τη Διερμηνεία, ώστε να προωθήσει τις σπουδές και την κοινωνική του ευθύνη.

2ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας

Το ΤΞΓΜΔ συνδιοργάνωσε το 2ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας με τίτλο «Είμαστε έτοιμοι για το μέλλον; Μετάφραση & Διερμηνεία στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης (ΑΙ) και των Large Language Models (LLM)» σε συνεργασία με την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) και την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας στις εγκαταστάσεις της Ένωσης Συντακτών Ημερησίων Εφημερίδων Αθηνών από τις 20 έως τις 21 Οκτωβρίου 2023.

Σκοπός του Συνεδρίου ήταν να παρουσιάσει:

  • την τρέχουσα κατάσταση στα πεδία της επαγγελματικής μετάφρασης και διερμηνείας.
  • τις τρέχουσες μεθόδους, τις πρακτικές και την τεχνολογία στη σύγχρονη επιστήμη της Μετάφρασης και της Διερμηνείας.
  • την προστιθέμενη αξία και τη συμβολή της μεταφραστικής έρευνας στη σύγχρονη επαγγελματική πρακτική και διδακτική στα παραπάνω πεδία.

EM TTI Annual Event

Το ΤΞΓΜΔ συνδιοργάνωσε το EM TTI Annual Event στην Κέρκυρα από τις 11 έως τις 13 Ιουλίου 2022.

Διεθνές συνέδριο «New Trends in Translation and Technology (NeTTT)»

Το ΤΞΓΜΔ συνδιοργάνωσε το Διεθνές Συνέδριο New Trends in Translation and Technology (NeTTT) στη Ρόδο από τις 4 έως τις 7 Ιουλίου 2022.

Οι προσκεκλημένοι ομιλητές και ομιλήτριες ήταν διεθνούς βεληνεκούς από τον ακαδημαϊκό χώρο, τη μεταφραστική βιομηχανία και τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συγκεκριμένα, η Prof. Sharon O’ Brien, καθηγήτρια στο Dublin City University, o Prof. Mikel Forcada, καθηγητής στο Universitat d’Alacant, ο Marcello Federico, Principal Applied Scientist at AWS AI Labs, η Merit-Ene Ilja, Διεύθυντρια Μετάφρασης της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ο Valter Mavrič, Γενικός Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης, κάλυψαν στις ομιλίες τους εξαιρετικά ενδιαφέροντα θέματα που αναδεικνύουν τον κρίσιμο ρόλο που διαδραματίζουν οι μεταφραστές, αλλά και οι εξελίξεις στην Τεχνητή Νοημοσύνη.

Του συνεδρίου προηγήθηκε ένα διήμερο θερινό σχολείο που εισήγαγε τους επαγγελματίες της μετάφρασης στις τεχνικές και τις βέλτιστες πρακτικές της μηχανικής μετάφρασης. Ακολούθησαν ενδιαφέροντα σεμινάρια στις 7 Ιουλίου, τα οποία κάλυψαν τον υποτιτλισμό στο νέφος, την καταγραφή πληκτρολόγησης ως μέρος της μεταφραστικής διαδικασίας και τη μετεπιμέλεια μηχανικά μεταφρασμένου κειμένου.

Για να μάθετε περισσότερα, επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Συνεδρίου NeTTT 2022.

Διεθνές συνέδριο «Οικουμενικότητες (και Κοσμοπολιτισμός)»

Το ΤΞΓΜΔ συνδιοργάνωσε με το Τμήμα Γλώσσας, Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνιων Χωρών του Δημοκριτείου Πανεπιστημίου Θράκης, το Πανεπιστήμιο Suor Orsola Benincasa της Νάπολης και το Πανεπιστήμιο του Cambridge διεθνές συνέδριο με τίτλο «Οικουμενικότητες (και Κοσμοπολιτισμός)».

Το Συνέδριο έλαβε χώρα στις εγκαταστάσεις του Τμήματος Γλώσσας, Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνιων Χωρών, του ΔΠΘ στην Κομοτηνή από 27 έως 29 Μαΐου 2022.

Για να μάθετε περισσότερα, επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Διεθνούς Συνεδρίου.

Διεθνές συνέδριο «Multilingual theories and practices» (MTP2019)

Το διήμερο 9-10 Μαΐου 2019, το ΤΞΓΜΔ και το δίκτυο MultiLingNet διοργάνωσαν διεθνές συνέδριο με τίτλο «Multilingual Theories and Practices» (MTP2019). Το συνέδριο πραγματοποιήθηκε στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.

Κεντρικοί ομιλητές ήταν:

  • Elizabeth Lanza (Centre for Multilingualism in the Society across the Lifespan, Πανεπιστήμιο του Όσλο, Νορβηγία).
  • Li Wei (Καθηγητής, University College London, ΗΒ).
  • Νίκος Σιφάκης (Καθηγητής, Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο).

Για να μάθετε περισσότερα, επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Συνεδρίου MTP2019.

Φεστιβάλ Λογοτεχνίας Novel Encounters

Το τριήμερο 18-20 Οκτωβρίου 2017, το ΤΞΓΜΔ σε συνεργασία με τη Durrell Library of Corfu διοργάνωσαν φεστιβάλ Λογοτεχνίας στο οποίο συμμετείχαν 4 Ιρλανδοί και 4 Έλληνες συγγραφείς. Το Φεστιβάλ διεξήχθη στην Ιόνιο Ακαδημία και το Μουσείο Σολωμού, στην Κέρκυρα.

Στο Novel Encounters:

  • Δημιουργήθηκε ένα φόρουμ για τους Έλληνες και τους Ιρλανδούς συγγραφείς ώστε να πραγματευθούν το ζήτημα της «Συγγραφής και της ταυτότητας»
  • Παρουσιάστηκε κάθε συγγραφέας δια της ανάγνωσης μέρους ενός εκ των πεζογραφημάτων του
  • Συμμετείχαν φοιτητές και φοιτήτριες του ΤΞΓΜΔ που ήταν σε άμεση επαφή με τους συγγραφείς όσον αφορά τη μετάφραση των έργων τους από τα αγγλικά στα ελληνικά και το αντίστροφο
  • Δόθηκε η δυνατότητα για έναν ανοιχτό διάλογο όπου η Μετάφραση θα συζητηθεί ως μέσο επικοινωνίας μεταξύ των πολιτισμών
  • Παρουσιάστηκαν μεταφράσεις που σχετίζονταν με 2 Κερκυραίους συγγραφείς:
    • Κωνσταντίνο Θεοτόκη (1872-1923)
    • Θεόδωρο Στεφανίδη (1896-1983)

Μάθετε περισσότερα για το Φεστιβάλ Λογοτεχνίας Novel Encounters.

3ο Διεθνές Συνέδριο «Δημιουργική Γραφή»

Το τριήμερο 6-8 Οκτωβρίου 2017, το ΤΞΓΜΔ σε συνεργασία με το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Δημιουργική Γραφή» του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας και το Κοινό Διαπανεπιστημιακό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Δημιουργική Γραφή» (Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο - Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας) διοργάνωσαν το 3ο Διεθνές Συνέδριο με θέμα «Δημιουργική Γραφή» στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.

Στην Ολομέλεια του Συνεδρίου μίλησαν οι:

  • Andrew Cowan (Καθηγητής, Υπεύθυνος Δημιουργικής Γραφής, Διευθύνων Σύμβουλος Σχολής Λογοτεχνίας, Δράματος και Δημιουργικής Γραφής, Πανεπιστήμιο East Anglia, ΗΒ)
  • Fiona Sampson (Καθηγήτρια Ποίησης και Διευθύντρια Κέντρου Ποίησης, Πανεπιστήμιο Roehampton, Λονδίνo, Εκδότρια περιοδικού Poem)
  • Peter Salmon (συγγραφέας, Καθηγητής Δημιουργικής Γραφής, πρώην Διευθυντής Κέντρου John Osborne/ The Hurst Arvon Centre)
  • Alin Taşçıyan (Κριτικός Τέχνης, Πρόεδρος της Διεθνούς Ένωσης κριτικών Τέχνης FIPRESCI)

Για να μάθετε περισσότερα, επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Συνεδρίου.

1ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας

Το διήμερο 30 Σεπτεμβρίου – 01 Οκτωβρίου 2017, το ΤΞΓΜΔ και η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) συνδιοργάνωσαν το 1ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας στην Αθήνα.

Το Συνέδριο συνέπεσε με τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης 2017 και βασικός ομιλητής του ήταν ο 13ος Πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών (FIT), Δρ. Henry Liu, ο οποίος μίλησε για το παρόν και το μέλλον της Μετάφρασης και της Διερμηνείας.

Μάθετε περισσότερα για το 1ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας.

Δείτε όλες τις ανακοινώσεις του Συνεδρίου στην πλατφόρμα του BLOD.

Δείτε όλες τις εκδηλώσεις που διοργανώνει το ΤΞΓΜΔ.

1ο Διεθνές Συνέδριο για τον Τουρισμό και το Έγκλημα (Yellow Tourism)

Το τριήμερο 27-29 Απριλίου 2017, το Εργαστήριο Γεωπολιτισμικών Αναλύσεων (GEOLAB) του ΤΞΓΜΔ συνεργάστηκε με την έδρα Cruise Management & eTourism του Πανεπιστημίου του Bremerhafen (Γερμανία) και της Σχολής Οικονομικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Ovidius της Κωνστάντα (Ρουμανία), για το 1ο Διεθνές Συνέδριο για τον Τουρισμό και το Έγκλημα.

Κεντρικοί θεματικοί άξονές του συνεδρίου ήταν: το έγκλημα και ο τουρισμός, περιλαμβάνοντας κάθε μορφή προσβολής του τουριστικού προϊόντος από εγκληματικές πράξεις.

Μάθετε περισσότερα για το 1ο Διεθνές Συνέδριο για τον Τουρισμό και το Έγκλημα.

33ο Διεθνές Συνέδριο Λειτουργικής Γλωσσολογίας

Στις 11-16 Οκτωβρίου 2010, το ΤΞΓΜΔ οργάνωσε το 33ο Διεθνές Συνέδριο Λειτουργικής Γλωσσολογίας σε συνεργασία με την Société Internationale de Linguistique Fonctionnelle (SILF). Οι εργασίες του Συνεδρίου διεξήχθησαν στο κτίριο της Ιονίου Ακαδημίας στην Κερκυρα με θεματικές όπως:

  • "Linguistics, Translation and Interpreting"
  • "The Dynamics and Change of Syntax"
  • "Personal monemes in the most diverse languages"

Κεντρικοί ομιλητές ήταν δύο διακεκριμένοι Καθηγητές, ο Δρ. Γεώργιος Μπαμπινιώτης (ΕΚΠΑ) και ο Δρ. Brian Joseph (Ohio State University, USA). Επιπλέον, την Τρίτη 12 Οκτωβρίου 2010 διεξήχθη μια ανοιχτή για το κοινό συνεδρία με τίτλο "Modern Greek Dictionaries and Grammars", όπου ο Ομότιμος Καθηγητής του ΕΚΠΑ Δρ. Γεώργιος Μπαμπινιώτης και ο Ομότιμος Καθηγητής του Πανεπιστημίου Paris Descartes, Sorbonne Δρ. Χρήστος Κλαίρης αντάλλαξαν απόψεις περί τη Μετάφραση και τη Διερμηνεία.

Μάθετε περισσότερα για το 33ο Διεθνές Συνέδριο Λειτουργικής Γλωσσσολογίας.

Όλα τα Συνέδρια

Ημερίδες εργασίας

Μετάφραση και συμπεριληπτική γλώσσα στα ελληνικά

Στις 3 Δεκεμβρίου 2021, το ΤΞΓΜΔ και το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα συνδιοργάνωσαν διαδικτυακή ημερίδα εργασίας με τίτλο «Μετάφραση και συμπεριληπτική γλώσσα στα ελληνικά».

Στόχος της ημερίδας ήταν να δώσει ώθηση στη συζήτηση σχετικά με τη χρήση της συμπεριληπτικής γλώσσας, με έμφαση στα ελληνικά, και να παράσχει στους μεταφραστές και τους δημιουργούς περιεχομένου εργαλεία και μεθόδους για τη χρήση της.

Θεωρία και πράξη της ενδογλωσσικής μετάφρασης με έμφαση στην ελληνική γλώσσα

Το διήμερο 14-15 Μαΐου 2019, το ΤΞΓΜΔ και ο Τομέας Νέων Ελληνικών του Τμήματος Μεταφρασεολογίας, Γλωσσολογίας και Πολιτισμικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Johannes Gutenberg (Mainz) συνδιοργάνωσαν και ημερίδα εργασίας με τίτλο «Θεωρία και πράξη της ενδογλωσσικής μετάφρασης με έμφαση στην ελληνική γλώσσα» στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.

Την ημερίδα εργασίας οργάνωσαν και συντόνισαν:

Μάθετε περισσότερα για την ημερίδα εργασίας.

Μετάφραση και Μεταφρασεολογία στον ελληνόφωνο χώρο

Στις 3 Δεκεμβρίου 2016 το ΤΞΓΜΔ διοργάνωσε σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕμ) την 1η Ημερίδα Νέων Ερευνητών με θέμα «Μετάφραση και Μεταφρασεολογία στον ελληνόφωνο χώρο». Η Ημερίδα διεξήχθη στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο.

Προσκεκλημένοι ομιλητές ήταν:

Κατά τη διάρκεια της Ημερίδας παρουσιάστηκαν πρωτότυπες εργασίες νέων ερευνητών προερχόμενων από ακαδημαϊκά ιδρύματα της Ελλάδας και του εξωτερικού και έγιναν ενδιαφέρουσες συζητήσεις επί επιστημονικών θεμάτων.

Η Ημερίδα σημείωσε μεγάλη επιτυχία, συγκέντρωσε το ενδιαφέρον του συνόλου της ακαδημαϊκής κοινότητας και ενέπνευσε τους παρισταμένους ακαδημαϊκούς έτερων ΑΕΙ να λάβουν τη σκυτάλη για την επόμενη.

Οπτικοακουστική μετάφραση και πρόσβαση ατόμων με αναπηρία

Στις 2 Δεκεμβρίου 2016, το ΤΞΓΜΔ διοργάνωσε ημερίδα εργασίας με θέμα «Οπτικοακουστική μετάφραση και πρόσβαση ατόμων με αναπηρία» σε συνεργασία με το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Η Ημερίδα διεξήχθη στην Ιόνιο Ακαδημία.

Προσκεκλημένοι ομιλητές ήταν οι διεθνούς φήμης ερευνητές:

  • Jorge Diaz-Cintas, Διευθυντής του Κέντρου Μεταφραστικών Σπουδών (CenTraS), Σχολή Ευρωπαϊκών Γλωσσών, Πολιτισμών και Κοινωνιών, University College London.
  • Anna Matamala, Κύριος Λέκτορας, Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας, Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Lucile Desblache, Διευθύντρια του Κέντρου Ερευνών Μετάφρασης και Διαπολιτισμικών Σπουδών, Τμήμα Μέσων Επικοινωνίας, Πολιτισμού και Γλώσσας, Roehampton University, London.
  • Παναγιώτα Γεωργακοπούλου, Ανώτερη Διευθύντρια Ερευνών και Διεθνούς Ανάπτυξης, Deluxe Media.

Τις ομάδες εργασίας συντόνισαν:

Εισηγήτριες των ομάδων εργασίας ήταν οι ερευνήτριες:

Μάθετε περισσότερα για την ημερίδα εργασίας «Οπτικοακουστική μετάφραση και πρόσβαση ατόμων με αναπηρία».

Τα Πρακτικά της Ημερίδας είναι προσβάσιμα στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Το πρώτο μέρος της Ημερίδας μεταδόθηκε ζωντανά από τον κεντρικό δικτυακό τόπο του Ιονίου Πανεπιστήμιου και είναι διαθέσιμο στο κανάλι του ΙΠ στο YouTube.

Εκπαιδεύοντας μεταφραστές: εμπειρίες και μαρτυρίες

Στις 13 Μαΐου 2016, το ΤΞΓΜΔ οργάνωσε εκδήλωση με θέμα «Εκπαιδεύοντας μεταφραστές: εμπειρίες και μαρτυρίες» στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Μετάφρασης που διεξήχθη κατά τη διάρκεια της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου στη Θεσσαλονίκη (ΔΕΒΘ).

Ομιλητές ήταν:

  • Παναγιώτης Κελάνδριας, Αναπληρωτής Καθηγητής του ΤΞΓΜΔ.
  • Βιλελμίνη Σωσώνη, Λέκτορας του ΤΞΓΜΔ.
  • Ευαγγελία Λιάκου (απόφοιτη και μεταπτυχιακή φοιτήτρια του ΤΞΓΜΔ)
  • Άμπεντ Άλους (απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ και μεταπτυχιακός φοιτητής του ΑΠΘ).

Μάθετε περισσότερα για την εκδήλωση στη ΔΕΒΘ.

Δικαστηριακή Διερμηνεία: Πρακτικά προβλήματα και δυνατότητες αντιμετώπισής τους

Στις 27 Φεβρουαρίου 2015, η Ειδίκευση Διερμηνείας διοργάνωσε παρουσίαση-συζήτηση σε συνεργασία με τον Δικηγορικό Σύλλογο Κέρκυρας με θέμα «Δικαστηριακή Διερμηνεία: Πρακτικά προβλήματα και δυνατότητες αντιμετώπισής τους». Η παρουσίαση-συζήτηση έλαβε χώρα στην Αίθουσα Εκδηλώσεων Δικηγορικού Συλλόγου στο Δικαστικό Μέγαρο Κέρκυρας.

Ομιλητές ήταν οι:

  • Ζωή Ρέστα (διδάσκουσα Διερμηνείας στο ΤΞΓΜΔ)
  • Αναστάσιος Ιωαννίδης (διδάσκων Διερμηνείας στο ΤΞΓΜΔ)
  • Παναγιώτης Αλεβαντής (στέλεχος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής –γραφείο Αθηνών)
  • Μαριάννα Ασημακοπούλου (οργάνωση «Συνειρμός»-Κέντρο Ημέρας ΒΑΒΕΛ)

Μάθετε περισσότερα για την παρουσίαση-συζήτηση για τη Δικαστηριακή Διερμηνεία.

Όλες οι εκδηλώσεις

Ενημέρωση: 22-01-2024
35-years
<< <
Νοέμβριος 2024
> >>
Δε Τρ Τε Πε Πα Σα Κυ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας