Δείτε τα νέα του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) για τις σπουδές, τις εκδηλώσεις, τις προκηρύξεις και τον κορωνοϊό (COVID-19).
Συνεργασία του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής του ΤΞΓΜΔ με τον Δήμο Τήλου για τη μετάφραση του βιβλίου του συγγραφέα Κώστα Ε. Σκανδαλίδη με τίτλο "Η Τήλος της Ήριννας" προς την αγγλική, τη γερμανική και την ιταλική γλώσσα |
Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου ανακοινώνει τη συνεργασία του με τον Δήμο Τήλου για τη μετάφραση του βιβλίου του συγγραφέα Κώστα Ε. Σκανδαλίδη με τίτλο "Η ΤΗΛΟΣ ΤΗΣ ΉΡΙΝΝΑΣ" προς την αγγλική, τη γερμανική και την ιταλική γλώσσα.
Η μετάφραση και επιμέλεια του βιβλίου "Η ΤΗΛΟΣ ΤΗΣ ΉΡΙΝΝΑΣ" του συγγραφέα κ. Κώστα Ε. Σκανδαλίδη πρόκειται να διατεθεί από τον Δήμο Τήλου ως υλικό προώθησης που θα χρησιμοποιηθεί στο πλαίσιο εκθέσεων, συνεδρίων και εκδηλώσεων, με σκοπό την προβολή της Τήλου και της ιστορίας της.
Το βιβλίο αποτελείται από 170 σελίδες, πλούσιο έγχρωμο φωτογραφικό υλικό, έχει ενσωματωμένο δίφυλλη έγχρωμη απεικόνιση πίνακα του ζωγράφου Βάλια Σεμερτζίδη με την Τήλο, από τη συλλογή του Ε.Β.Ε.Δ. Η εργασία αυτή μέσα από μια πλούσια βιβλιογραφία αλλά και έρευνα, αναφέρεται:
- στο Μέρος Ι στην πλούσια μυθολογία και ιστορία του νησιού της Τήλου, καθώς και στα μνημεία και στο φυσικό περιβάλλον του, ενώ
- στο Μέρος ΙΙ εξετάζεται η ζωή και το έργο της μεγάλης λυρικής ποιήτριας Ήριννας, εφάμιλλης του Ομήρου κατά τον Ευστάθιο Θεσσαλονίκης.
Η μετάφραση του βιβλίου θα γίνει σε τρεις γλώσσες: αγγλικά, γερμανικά και ιταλικά. Οι μεταφράσεις θα γίνουν από φοιτητές και φοιτήτριες του ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου με επιστημονική επιμέλεια από το ακαδημαϊκό/επιστημονικό προσωπικό του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής και του ΤΞΓΜΔ. Οι μεταφράσεις πρόκειται να παραδοθούν τον Μάιο του 2025 στον Δήμο Τήλου.
Η ανάθεση της μετάφρασης έγινε από τον Δήμο Τήλου στον Ειδικό Λογαριασμό Κονδυλίων Έρευνας (Ε.Λ.Κ.Ε.) του Ιονίου Πανεπιστήμιου.
Το ακαδημαϊκό/επιστημονικό προσωπικό που είναι υπεύθυνο για το παρόν έργο είναι το ακόλουθο:
- Επιστημονικός υπεύθυνος του έργου: Σωτήριος Λίβας, Καθηγητής ΤΞΓΜΔ, Διευθυντής του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής
- Υπεύθυνη επιμέλειας της μετάφρασης προς τα Αγγλικά: Σωτηρία-Λητώ Αλεξάκη, Επίκουρη Καθηγήτρια ΤΞΓΜΔ
- Υπεύθυνη επιμέλειας της μετάφρασης προς τα Γερμανικά: Σταυρούλα-Παρασκευή Βράιλα, Επίκουρη Καθηγήτρια ΤΞΓΜΔ
- Υπεύθυνη επιμέλειας της μετάφρασης προς τα Ιταλικά: Μαρία Πετροχείλου, Ακαδημαϊκή Υπότροφος ΤΞΓΜΔ
- Υπεύθυνοι διαχείρισης του έργου: Σταύρος Κοζομπόλης (Ακαδημαϊκός Υπότροφος ΤΞΓΜΔ), Χρήστος Γιαννούτσος (Υποψήφιος Διδάκτωρ ΤΞΓΜΔ)
Η μετάφραση του βιβλίου πραγματοποιείται από τους ακόλουθους φοιτητές/ τις ακόλουθες φοιτήτριες:
- Αγγλικά: Αλεξάνδρα Παγιάτη, Θεοτόκης Χαραλαμπίδης
- Γερμανικά: Κωνστνατίνα Αγαπητού, Στεφανία Τσιάπου
- Ιταλικά: Αλεξάνδρα-Βέρα Αντωνιάδη, Μαρία Καζακίδου, Νίκος Καραλής
Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής ευχαριστεί θερμά τον Δήμο Τήλου για τη μέχρι τώρα άψογη συνεργασία και συγκεκριμένα την κα. Μαρία Καμμά-Αλειφέρη, Δήμαρχο του Δήμου Τήλου, την κα. Άννα Καμμά, Αντιδήμαρχο Πολιτισμού του Δήμου Τήλου, την κα. Τζένη Γιαννοπούλου, Ιδιαιτέρα Γραμματέα Δημάρχου Τήλου και Υπεύθυνη Γραφείου Τύπου-Επικοινωνιών του Δήμου Τήλου, καθώς και την κα. Σοφία Παρτσαλίδου, αρμόδια στο Τμήμα Οικονομικών Υπηρεσιών του Δήμου Τήλου.
Επιπλέον, το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής ευχαριστεί θερμά τον συγγραφέα Κώστα Ε. Σκανδαλίδη για την άδεια που μας έδωσε για τη μετάφραση του βιβλίου του προς την αγγλική, τη γερμανική και την ιταλική γλώσσα.
Επιστροφή
Ενημέρωση
Γραμματεία
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα
26610 87202
dflti@ionio.gr
Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)