Δείτε τα νέα του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) για τις σπουδές, τις εκδηλώσεις, τις προκηρύξεις και τον κορωνοϊό (COVID-19).
Ολοκλήρωση Μεταφραστικού Έργου Μουσειακών Ετικετών στο Πλαίσιο Συνεργασίας του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής με το Πολεμικό Μουσείο - Παράρτημα Χαλκίδας | 

Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου ανακοινώνει με ιδιαίτερη χαρά την επιτυχή ολοκλήρωση και παράδοση του μεταφραστικού έργου των μουσειακών ετικετών του Πολεμικού Μουσείου-Παραρτήματος Χαλκίδας στον Διευθυντή του Παραρτήματος Ταγματάρχη Χαράλαμπο Λέων.
Το έργο υλοποιήθηκε στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου Συνεργασίας που υπεγράφη στις 4 Απριλίου 2025 μεταξύ του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής και του Πολεμικού Μουσείου-Παραρτήματος Χαλκίδας. Η συνεργασία αυτή αποτελεί πρότυπο συνέργειας μεταξύ ακαδημαϊκού και πολιτιστικού φορέα, με αμοιβαία οφέλη και για τους δύο συνεργαζόμενους φορείς.
Μια Συνεργασία με Πολλαπλά Οφέλη
Η συνεργασία μεταξύ του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής και του Πολεμικού Μουσείου Παραρτήματος Χαλκίδας αποτελεί παράδειγμα επιτυχημένης σύμπραξης που εξυπηρετεί πολλαπλούς στόχους.
Για το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής, τους φοιτητές και τις φοιτήτριες του Τμήματος, η συνεργασία προσέφερε ανεκτίμητη ευκαιρία πρακτικής άσκησης σε πραγματικές συνθήκες επαγγελματικής μετάφρασης. Οι φοιτητές και φοιτήτριες, υπό την επίβλεψη έμπειρων καθηγητών και καθηγητριών, ανέλαβαν ένα απαιτητικό μεταφραστικό έργο εξειδικευμένου περιεχομένου, εφαρμόζοντας στην πράξη τις γνώσεις και δεξιότητές τους και αποκτώντας εμπειρία σε πραγματικό επαγγελματικό περιβάλλον.
Για το Πολεμικό Μουσείο-Παράρτημα Χαλκίδας, η συνεργασία συνέβαλε ουσιαστικά στον εκσυγχρονισμό και τη διεθνοποίηση του Μουσείου. Με τη μετάφραση των μουσειακών ετικετών στα γαλλικά και τα γερμανικά, και την επιμέλεια των μεταφρασμένων στα αγγλικά όρων το Μουσείο γίνεται πλέον προσβάσιμο σε ευρύτερο διεθνές κοινό, ενισχύοντας τη δυνατότητα προβολής του σημαντικού πολιτιστικού και ιστορικού αποθέματός του.
Το Μεταφραστικό Έργο
Οι μεταφράσεις των ετικετών των εκθεμάτων του μουσείου προς τα γαλλικά και τα γερμανικά και η επιμέλεια των ήδη μεταφρασμένων όρων στα αγγλικά έγιναν από τις ακόλουθες μεταφραστικές ομάδες, υπό την επίβλεψη του Διευθυντή του Κέντρου Γλώσσας και Πολιτικής, Καθηγητή κ. Σωτήρη Λίβα:
Ομάδα Γαλλικών
- Θεόδωρος Βυζάς, Επίκουρος Καθηγητής – Επίβλεψη έργου και επιμέλεια γαλλικών μεταφρασμάτων
 - Σοφία Τόλια, πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ – Μετάφραση προς τα Γαλλικά
 - Άννα-Σωτηρία Παπακωσταντή, πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ – Μετάφραση προς τα Γαλλικά
 
Ομάδα Γερμανικών
- Σταυρούλα Βράιλα, Επίκουρη Καθηγήτρια – Επίβλεψη έργου και επιμέλεια γερμανικών μεταφρασμάτων
 - Μιχάλης Δημέλης, τεταρτοετής φοιτητής ΤΞΓΜΔ – Μετάφραση προς τα Γερμανικά
 - Άννα Μαρία Μουρατίδου, τεταρτοετής φοιτήτρια ΤΞΓΜΔ – Μετάφραση προς τα Γερμανικά
 - Ράνια Μουσδράκα, τεταρτοετής φοιτήτρια ΤΞΓΜΔ – Μετάφραση προς τα Γερμανικά
 
Ομάδα Αγγλικών
- Μαρία Γεωργίου, πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ, φοιτήτρια του ΠΜΣ «Επιστήμη της Μετάφρασης»
 - Ευγενία Καλλιώρα, πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ
 
Ευχαριστίες
Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής εκφράζει τις θερμές ευχαριστίες του προς τον Διευθυντή του Παραρτήματος Ταγματάρχη Χαράλαμπο Λέων για την άψογη συνεργασία, την υποστήριξη και τη διαθεσιμότητά του καθ' όλη τη διάρκεια του έργου. Η άμεση ανταπόκρισή του σε τυχόν απορίες και διευκρινίσεις συνέβαλε καθοριστικά στην επιτυχή ολοκλήρωση του μεταφραστικού έργου με υψηλό επίπεδο ακρίβειας και ποιότητας.
Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής συνεχίζει να αναζητά και να αναπτύσσει παρόμοιες συνεργασίες με φορείς του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ενισχύοντας τη σύνδεση της ακαδημαϊκής κατάρτισης με την επαγγελματική πραγματικότητα και συμβάλλοντας παράλληλα στην ανάδειξη του πολιτιστικού πλούτου της χώρας.
Επιστροφή
Ενημέρωση
Γραμματεία
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα
Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)
Πλατφόρμα eClass
	
Ηλεκτρονική Γραμματεία
	
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
	
Διαχείριση συγγραμμάτων
	
Κόμβος Πρακτικής Άσκησης
	
Βιβλιοθήκη
						


  
  Δελτίο Τύπου
