Simultaneous Interpreting Techniques
Teaching Staff: Pappa Marina
Course Code: YK-5003
Gram-Web Code: ΓΠ2100
Course Category: Specialization
Course Type: Compulsory
Course Level: Undergraduate
Course Language: Greek
Semester: 5th΄
ECTS: 2
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
Intensive course focusing on the theory and practice of simultaneous interpreting, mainly on documentation concerning conference interpreting.
Gile D. ,Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins, 1995.
Hansen- Schirra S., Czulo Ol.Hofman Sascha. Empirical modelling of translation and interpreting.Berlin: Language Science Press, 2017.
Lederer M., Seleskovitch D. Pédagogie raisonnée de l' interpretation.Didier, 2002.
Pym A., Shlesinger M., Jettmarova Z. Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. John Benjamins, 2006.
Setton R., Dawrant A. Conference Interpreting: a trainer's guide. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins translation library, 2016.
Face to face teaching
Activity |
Semester workload |
Lectures |
13 |
Laboratory practice |
13 |
Study and analysis of bibliography |
12 |
Assignment |
12 |
Autonomous Learning |
|
Evaluation |
|
Course total (25 hours of workload per credit unit) |
50 |
Use of ICT in teaching |
In the exams, students are required to submit a written paper that records the actions and research steps regarding the preparation for participation in an international conference. The assignment has the form of an essay.
Back
Undergraduate
Secretariat
Galinos Building (1st floor)
Corfu, GR-49132
+30 26610 87202
dflti@ionio.gr
Open to the public:
Mon, Wed, Fri: 11am - 1pm
Tue, Thu: 11am - 1pm (Erasmus+)