Economic-Legal-Social Translation Greek ‒ French III
Teaching Staff: Karlafti-Mouratidi Foteini
Course Code: ET-7227
Gram-Web Code: ΟΜ3508-1Ε
Course Category: Specialization
Course Type: Compulsory
Course Level: Undergraduate
Course Language: French / Greek
Semester: 7th
ECTS: 2
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
Texts (level III) are approached, analyzed and translated, such as: acts, regulations, decisions, directives of institutions on various issues: development, employment, economy, trade, rights, preliminary rulings and decisions of EU courts, texts of contemporary bibliography on economics and law in Europe (17th -21st centuries) and others. By course, students are provided with additional financial, legal or political terminology.
- Systematic presentation and analysis of economic, legal and political terminology (source language, target language) in order to achieve understanding and consolidation by the students.
- Approach and analysis of special terminology translation difficulties.
- Development of commentary and critical translation skills.
- Developing skills to exploit the total acquired knowledge during the translation work.
Week 1: European Commission acts on growth and employment.
Week 2: European Commission acts on growth and employment (continued).
Week 3: Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
Week 4: Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (continued).
Week 5: Council acts on the broad guidelines of the economic policies of the Member States and the Community.
Week 6: Council acts on the broad guidelines of the economic policies of the Member States and the Community (continued).
Week 7: European Parliament's proposals for Directives on the environment and consumer rights.
Week 8: European Parliament's proposals for Directives on the environment and consumer rights (continued).
Week 9: Court judgments of the European Union.
Week 10: Court judgments of the European Union courts (continued).
Week 11: Texts of bibliography on economics and law in the Greek territory and western Europe (17th -21st centuries).
Week 12: Texts of bibliography on economics and law in the Greek territory and western Europe (17th -21st c.) (continued).
Week 13: Texts of bibliography on economics and law in the Greek territory and western Europe (17th -21st c.) (continued).
Βουγιουλίδου Α., Γαλλοελληνικό και Ελληνογαλλικό Λεξικό Οικονομικών Όρων, Αθήνα 2016.
Λεξικό Οικονομικών Όρων, (Συλλογικό), Αθήνα 2000.
Hiotakis H., Dictionnaire français-grec/grec-français des termes juridiques, économiques, commerciaux et U.E., Αθήνα 2000.
Face-to-face/ The course takes the form of a laboratory lesson. Continuous dialogue with students to solve the difficult points and the ambiguities in the text, clarification of terms, creation of an exemplary axis, final choice. Use of audiovisual material.
Use of I.C.T. in teaching.
Written exams. Students are required to prepare optional weekly work on the terminology or further specific linguistic-translational deepening of the words or phrases of the given texts. Also, translation and commentary work on full-page texts of economic and legal bibliography on the Venetian-ruled Greek territories (17th -21st centuries) is assigned. In this case, the presentation (ppt) of the essays to the class is mandatory.
Back
Undergraduate
Secretariat
Galinos Building (1st floor)
Corfu, GR-49132
+30 26610 87202
dflti@ionio.gr
Open to the public:
Mon, Wed, Fri: 11am - 1pm
Tue, Thu: 11am - 1pm (Erasmus+)