ENGLISH

Διαχείριση μεταφραστικού Έργου


Διδάσκοντες: Σωσώνη Βιλελμίνη
Κωδικός: SOT221
Τύπος: Επιλογής
Επίπεδο: Μεταπτυχιακό
Γλώσσα: Ελληνικά
Εξάμηνο: Β΄
ECTS: 10
Διδακτικές Μονάδες: 10
Ώρες Διδασκαλίας: 2

Σύντομη Περιγραφή:

Σκοπός του μαθήματος είναι να εξοικειωθούν οι φοιτητές με τη διαχείριση των μεταφραστικών έργων τόσο σε περιβάλλον μεταφραστικής εταιρείας (LSP) όσο και σε περίπτωση που δουλεύουν ως ελεύθεροι επαγγελματίες (freelance). Οι φοιτητές θα μάθουν τις βασικές αρχές συνεργασίας σε ομάδες και υποομάδες, τρόπους αποτελεσματικής επικοινωνίας σε υβριδικό περιβάλλον (onsite & τηλεργασία), κανόνες επικοινωνίας με μεταφραστές/επιμελητές και πελάτες για τους σκοπούς ενός έργου. Θα μάθουν την χρησιμότητα των εργαλείων διαχείρισης μεταφραστικού έργου (πλατφόρμες + λογισμικά TMS). Στόχος είναι να μάθουν οι φοιτητές πώς θα αξιολογήσουν, αναλύσουν, παρακολουθήσουν, εκτελέσουν βέλτιστα ένα μεταφραστικό έργο. Ταυτοχρόνως, οι φοιτητές θα εισαχθούν στην έννοια της ανάλυσης ρίσκου και της διαχείρισης καθώς και στις πρακτικές επιμέλειας, μετεπιμέλειας και ποιοτικού ελέγχου. Το πρόγραμμα παρέχεται σε συνεργασία με τη μεταφραστική εταιρεία EL-Translations. Η εκπαίδευση παρέχεται live εξ αποστάσεως και από τους φοιτητές απαιτείται ενεργός συμμετοχή και ολοκλήρωση ασκήσεων και εργασιών.


Συνιστώμενη βιβλιογραφία προς μελέτη:

Dunne, K. J. & Dunne, E. S. (eds.) (2011) Translation and localization project management: The art of the possible. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/ata.xvi.

Koo, S. L. & Kinds, H. (2000) “A Quality Assurance Model for Language Projects”. In R.C. Sprung (ed) Translating into Success: Cutting-edge strategies for going multilingual in a global age. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Matis, N. (2011) "Quality Assurance in the translation workflow – A professional’s testimony". In I. Depraetere (ed) (2011) Perspectives on Translation Quality. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 147-159.

Matis, N. (2010) "Terminology management during translation projects: Professional testimony", Linguaculture, 1/2010.

Matis, N. (2008) "Translation project management - remote exercise". In D. Rodica and K. H. Freigang (eds.) Translation Technology in Translation Classes. Iaşi: Institutul European, pp. 67-102.

Matis, N. (2005) "La gestion de projets de traduction et sa place dans la formation de traducteurs", Équivalences, 32/1 La traduction à l'heure de la localisation HEB, Haute École de Bruxelles, 47-62.

Russi, D. & Schneider, R. (2016) A Guide to Translation Project Management. Published by the COMET® Program with support from NOAA’s National Weather Service International Activities Office and the Meteorological Service of Canada. Available from https://courses.comet.ucar.edu/pluginfile.php/27060/mod_resource/content/12/GuideToTranslationManagement_V1a_02102017_final.pdf (last accessed 18/02/2020).

Ενημέρωση: 12-02-2022

Επιστροφή

Μαθήματα


Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας