Literary Translation Greek ‒ French III
Teaching Staff: Filias Dimitrios
Course Code: LT-7227
Gram-Web Code: ΛΜ3508-1Ε
Course Category: Specialization
Course Type: Compulsory
Course Level: Undergraduate
Course Language: French / Greek
Semester: 7th
ECTS: 2
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
This course constitutes the completion of the specific course unit in the area of translation of literary texts from Greek to French. The objectives remain the same with the ones designed for the concept of the 5th semester course ("Literary Translation Greek-French I") and for the 6th semester ("Literary Translation Greek–French II"). The degree of difficulty of the texts to be translated in this final course is higher and texts from travel literature are proposed. The same methodological parameters are implemented as in the course of the 5th semester ("Literary Translation French-Greek I") and that of the 6th semester ("Literary Translation Greek-French II").
This course constitutes the completion of the specific course unit in the area of translating literary texts from Greek to French. The objectives remain the ones designed in the corresponding concept of the 5th semester course ("Literary Translation Greek-French I") and of the 6th semester ("Literary Translation Greek–French II") during which, the degree of difficulty of the texts to be translated is higher and texts from travel literature are proposed. These texts are drawn from the literary genre of travel literature and the semantic, stylistic and factual parameters they contain, contribute, as far as possible, to the achievement of the single learning result expected i.e. the practice, acquaintance with literature and skills acquisition of students so that they can adapt modern Greek texts into the French language and context in such a way that the French reader understands, the peculiarities of the Greek literary way of thinking and writing. Here, however, the texts of Nikos Kazantzakis proposed poses more challenging translation difficulties, one of which is and the search for literary expressions. Two courses of this semester focus on the very difficult exercise of translating poetic discourse from Greek into French.
More specifically, in this third and last semester of this specific subject, the goal for trainee students is:
- to successfully deal with the translation difficulties presented by literary translation
- to acquire the greatest possible translation skills by approaching the work and idiolect of the great Greek writer Nikos Kazantzakis
- their initiation and acquaintance with the stylistic and semantic peculiarities of Greek literature and its adaptation to the French language
- their introduction to the publishing market by making references to a specific publishing series
Week 1: Introduction a la litterature de voyage
Week 2: N.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ο Μωριάς)
Week 3: N.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ο Μωριάς)
Week 4: N.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ο Μωριάς)
Week 5: : Ν.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ισπανία)
Week 6: : Ν.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ισπανία)
Week 7: : Ν.Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας (Ισπανία)
Week 8: Ν.Καζαντζάκης, Ταξιεύοντας (Αγγλία)
Week 9: Ν.Καζαντζάκης, Ταξιεύοντας (Αγγλία)
Week 10: Ν.Καζαντζάκης, Ταξιεύοντας (Αγγλία)
Week 11: Traduire la poesie grecque en francais?
Week 12: Traduire la poesie grecque en francais?
Week 13: Traduire la poesie grecque en francais
- Κεντρωτής, Γ. (2000), Θεωρία και πράξη της μετάφρασης, Αθήνα: Δίαυλος.
- Μπατσαλιά, Φ. - Σελλά-Μάζη, Ε. (1997), Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης, Αθήνα: Ελλην.
- Georges Mounin (2002), Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης, μετάφραση Ιωάννα Παπασπυρίδου, Αθήνα, εκδ. Τραυλός.
- Face-to-face
- Handouts of abstracts from works of literature taught during the course
- Handouts of "reference texts-introductory texts"
- Greek translations of literary works
- Bibliography
Use of ICT in teaching.
Written exam scheduled during exam period.
Back
Undergraduate
Secretariat
Galinos Building (1st floor)
Corfu, GR-49132
+30 26610 87202
dflti@ionio.gr
Open to the public:
Mon, Wed, Fri: 11am - 1pm
Tue, Thu: 11am - 1pm (Erasmus+)