Translation Greek ‒ French I


Teaching Staff: Papas Christian–René
Course Code: FR-1227
Gram-Web Code: ΜΕ3501Ε
Course Category: Specific Background
Course Type: Compulsory
Course Level: Undergraduate
Course Language: Greek
Semester: 1st
ECTS: 3
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
en  pdf.png  Translation Greek ‒ French I
Size: 202.35 KB :: Type: PDF document

Short Description:

The course is based on subjects which at first have little difficulty in terms of terminology and are later based on more difficult topics of general interest. The lesson is taught as follows: the subject is given to the students and  in the next lesson we discuss the translation they have already prepared and after their mistakes are labeled, the final text is translated as a solution.

 

Objectives - Learning Outcomes:

To provide students with a strong foundation in French language so that they can easily cope with translational difficulties.

Upon successful completion of the course, the students will be able to:

  • Understand Basque texts and interpret them in order to conduct accurate translations
  • Recognize the specific characteristics of different kinds of texts
  • conduct fluent translations
  • approach critically and contrast the Greek and the French language
Syllabus:

1st week: Introduction to translation from Greek to French.
In the first lesson, an approach to the difficulties of the translation act from the source language, namely the Greek to the target language, i.e. the French, is made. At the end of the course students are given the text they will have to translate.

2nd week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson.

3rd week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson.

4th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

5th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text. The next text is given for the next lesson

6th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

7th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

8th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

9th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

10th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

 

11th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

12th week: Analysis of students' work, correction of errors, explanations and conclusion to a final reliable translation of the original text.
The next text is given for the next lesson

13th week: Révisions

Revision exercises on topics that have already been raised during the semester. Answers to student queries.The lesson has the form of lecture, the structure of which is entirely based on the exercises of the students, their questions and their comments.

Suggested Bibliography:

Suggested reading:

Guidère, M. (2008), Introduction à la traductologie, Bruxelles:DeBoeck. Ballard, M. (2006), Qu’est-ce que la traductologie?, Arras: Artois Presses Université

Teaching Methods:

The lesson has the form of lecture, the structure of which is entirely based on the exercises of the students, their questions and their comments.

New Technologies:

Use of ICT in teaching

Evaluation Methods:

Written exams


Back
35-years
<< <
February 2024
> >>
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Today, Wednesday 28-02-2024
No results found for that day
Text To SpeechText To Speech Text ReadabilityText Readability Color ContrastColor Contrast
Accessibility Options