Translation Spanish ‒ Greek II


Teaching Staff: Voutsa Styliani
Course Code: ES-6256
Gram-Web Code: ΜΙΕ06
Course Category: Skills Development
Course Type: Elective
Course Level: Undergraduate
Course Language: Greek
Semester: 6th
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
en  pdf.png  Translation Spanish ‒ Greek II
Size: 201.21 KB :: Type: PDF document

Short Description:

In this course, the students approach theoretical and practical translational peculiarities of specialized Spanish texts and of the Spanish (legal and scientific) terminology. Texts of various levels of difficulty are selected according to the abilities of the students.

Objectives - Learning Outcomes:

In this course, students translate specialized texts from Spanish to Greek. Because Spanish is not one of the main working languages of the DFLTI, the course aims at improving the knowledge of the Spanish language of students who already know Spanish. In fact, its the main goal is to help the them apply their knowledge and translation skills (which are already acquired from the translation courses of the main working languages of the Department, i.e. English, French and German) and translate specialised (legal, technical, scientific) Spanish texts. Therefore, they will develop translation skills in relation to the specialized language and will acquire translation experience from the translation of specialised Spanish texts.

Upon completion of the course, the students will be able to:

  • Know how to analyze specialized Spanish texts
  • Understand the semantic structure of specialized Spanish texts

Understand the textual environment of specialized Spanish texts and LSP

Syllabus:

Week 1:

Translation of legal texts I (court judgements)

Week 2:

Translation of legal texts II (instruments and contracts)

Week 3:

Translation of legal texts III (contracts)

Week 4:

Translation of legal texts IV (laws and decrees)

Week 5:

Translation of legal texts V (laws and decrees)

Week 6:

Translation of political texts I (articles and speeches)

Week 7:

Translation of political texts II (articles and speeches)

Week 8:

Translation of scientific texts I

Week 9:

Translation of scientific texts II

Week 10:

Scientific and technical terminology

Week 11:

Translation of medical texts.

Week 12:

Translation of literary texts I (more difficult than those selected in the previous semester)

Week 13:

Translation of literary texts I (more difficult than those selected in the previous semester)

Teaching Methods:

 

Activity

Semester workload

Lectures

26

Study and analysis of bibliography

10

 

 

Translation projects

12

 

 

Examination

2

 

 

Course total

(25 hours of workload per credit unit)

50

New Technologies:

Use of ICT in teaching

Evaluation Methods:

Written or/and oral examination, semester assignment


Back
35-years
<< <
April 2024
> >>
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Today, Friday 26-04-2024
No results found for that day
Text To SpeechText To Speech Text ReadabilityText Readability Color ContrastColor Contrast
Accessibility Options