Ethics and Interpreting


Teaching Staff: Vlachopoulos Stefanos
Course Code: YK-7300
Gram-Web Code: ΔΙ0500
Course Category: Specific Background
Course Type: Compulsory
Course Level: Undergraduate
Course Language: English / Greek
Semester: 7th
ECTS: 4
Total Hours: 2
Erasmus: Not Available
en  pdf.png  Ethics and Interpreting
Size: 205.93 KB :: Type: PDF document

Short Description:

Short description/ In this course, the students that attend the specialization of Interpreting approach theoretically and practically the peculiarities of legal /judicial interpretation. They contact the Greek judicial system, learn its characteristics and understand the differences that separate the European from the Anglo-Saxon case law. They learn in practice (i.e. through court visits and discussions with professional court interpreters, but also with judges and lawyers) the importance and the role of the court interpreter. Finally, they learn the ethics of the profession and form an opinion, based on the international literature, regarding the improvement of the conditions of their future profession.

Objectives - Learning Outcomes:

In this course, students that attend the specialization of Interpreting deal with the legal dimension of their future profession (of interpreting). The aim of the course is twofold: on the one hand, to help the students understand the way that Justice and the Greek legal system work and on the other hand to help them understand the ways in which they will, both theoretically and practically, cope with relevant difficulties of the profession of legal or judicial interpreter. In order to achieve that, students must be competent both in the theoretical understanding of the legal reality of the country and in the practical confrontation of the problems arisen, both ethically and scientifically, by the practice of court interpretation. It goes without saying that by nature and inherently, the course must serve the aforementioned purposes. Therefore, students, upon completion of the course, will be able to:

  • learn the basic legal concepts of Greek civil, criminal and administrative law.
  • fully understand the legal aspects of the profession of court interpreter (see criminal responsibilities of the interpreter, etc.).
  • understand in depth how the courts are organized and operate in the Greek legal system.
  • understand in practice and in depth the role of the court interpreter both in Greece and abroad.

learn the ethical and legal rules governing the profession of court interpreter.

Syllabus:

Week 1:

LAW - BASIC RULES

Week 2

CIVIL LAW

Week 3:

CRIMINAL LAW

Week 4:

ADMINISTRATIVE LAW - SPECIAL FORMS

Week 5:

BASIC RULES AND PRINCIPLES OF LEGAL TERMINOLOGY

Week 6:

JUDICIAL CASE I.

Week 7:

JUDICIAL CASE II

Week 8:

BASIC ETHICS

Week 9:

ENGLISH-SAXON LAW - BASIC RULES

Week 10:

JUDICIAL PRACTICE - VISIT TO COURTS I

Week 11:

JUDICIAL PRACTICE - VISIT TO COURTS II – DISCUSSION WITH JUDGES

Week 12:

JUDICIAL PRACTICE - VISIT TO COURTS III – DISCUSSION WITH LAWYERS

CONCLUSIONS - DISCUSSION ON IMPROVING OF COURT INTERPRETATION

Suggested Bibliography:
  1. Olsen – A. Lorz – D. Stein: Translation Issues in Language and Law
  2. Marino, S., Biel, Ł., Bajčić, M., Sosoni, V. (Eds.): Language and Law - The Role of Language and Translation in EU Competition Law
Teaching Methods:

 

Activity

Semester workload

Lectures

26

 

 

Assignments

15

Study and analysis of bibliography

35

Project

22

Evaluation

2

Course total

(25 hours of workload per credit unit)

100

New Technologies:

Use of ICT in teaching

Evaluation Methods:

 

 

 

Written or/and oral examination, project


Back
35-years
<< <
December 2024
> >>
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Today, Tuesday 24-12-2024
No results found for that day
Text To SpeechText To Speech Text ReadabilityText Readability Color ContrastColor Contrast
Accessibility Options