Θεωρία ‒ Πράξη της Μετάφρασης Ι


Διδάσκων/ουσα: Κεντρωτής Γιώργος
Κωδικός Μαθήματος: YK-1100
Κωδικός Gram-Web: ΘΕ0201-1
Κατηγορία Μαθήματος: Ειδικού Υποβάθρου - Κορμού
Τύπος Μαθήματος: Υποχρεωτικό
Επίπεδο Μαθήματος: Προπτυχιακό
Γλώσσα Μαθήματος: Ελληνικά
Εξάμηνο: Α΄
ECTS: 4
Σύνολο Ωρών: 2
Erasmus: Μη Διαθέσιμο
gr  pdf.png  Θεωρία ‒ Πράξη της Μετάφρασης Ι
Mέγεθος: 208.67 KB :: Τύπος: Αρχείο PDF

Σύντομη Περιγραφή:

Εξετάζονται θέματα που αφορούν την ένταξη της μετάφρασης στον χώρο των κειμενικών επιστημών και τη σύνδεσή της με τη γλωσσολογία (κυρίως με την κειμενογλωσσολογία και την κοινωνιογλωσσολογία) και τη γλωσσοφιλοσοφία. Αναλύονται θέματα που αφορούν τη διεθνώς χρησιμοποιούμενη ορολογία και προσεγγίζονται οι κατηγορίες της ισοδυναμίας και του συνωνυμικού λόγου. Αναζητούνται οι ρίζες της μετάφρασης ως γνωσικής διαδικασίας στον «Κρατύλο» του Πλάτωνος, στο «Περί ερμηνείας του Αριστοτέλους», στο «Περί συνθέσεως ονομάτων» του Διονυσίου Αλικαρνασσέως και στο «De oratore» του Κικέρωνος.

Αντικειμενικοί Στόχοι - Επιδιωκόμενα Μαθησιακά Αποτελέσματα:

Οι φοιτητές/τριες :

  • Εξοικειώνονται με τη μετάφραση ως διακριτό κλάδο της Γλωσσολογίας και της Φιλοσοφίας της Γλώσσας μέσα από μεταγλωσσικά κείμενα.
  • Γνωρίζουν θεμελιώδεις έννοιες της μεταφρασιολογίας (πώς λειτουργεί η ισοδυναμία και η συνωνυμία, που είναι οι πυλώνες της μεταφραστικής σκέψης, τις πρωτοταγείς –δευτεροταγείς μεταφράσεις, τη σημασιολογική και ονομασιολογική φάση της μετάφρασης κ.α.)
  • Αναγνωρίζουν τη διεθνή ορολογία.
  • Αποκτούν το αναγκαίο θεωρητικό υπόβαθρο, το οποίο θα λειτουργήσει ως θεωρητικός κορμός για τις εργασίες που θα κληθούν να καταθέσουν σε μαθήματα μεγαλύτερων εξαμήνων και το οποίο θα τους συνοδεύει καθ’ όλη τη μεταφραστική τους πορεία.

Αντιλαμβάνονται καλύτερα τις βαθύτερες πτυχές του μεταφράζειν ενγένει.

Περιεχόμενο (Syllabus):

1η εβδομάδα: Ορισμοί της μετάφρασης

2η εβδομάδα: Η Μετάφραση και η Γλωσσολογία, Ι

3η εβδομάδα: Η Μετάφραση και η Γλωσσολογία, ΙΙ

4η εβδομάδα: Η θεωρία του ΡομάνΓιάκομπσον για την Ισοδυναμία /

5η εβδομάδα: Η Μετάφραση και η Φιλοσοφία της Γλώσσας, Ι

6η εβδομάδα: Η Μετάφραση και η Φιλοσοφία της Γλώσσας, ΙΙ

7η εβδομάδα: Ισοδυναμία και μετάφραση

8η εβδομάδα: Συνωνυμία και μετάφραση

9η εβδομάδα: Η μεταφραστική σκέψη

10η εβδομάδα: Πλάτων «Κρατύλος»

11η εβδομάδα: Αριστοτέλης «Περί ερμηνείας»

12η εβδομάδα: Διονύσιος Αλικαρανσσεύς «Περί συνθέσεως ονομάτων»

13η εβδομάδα: Κικέρων «Ο τέλειος ρήτωρ»

Συνιστώμενη βιβλιογραφία προς μελέτη:
  • Κεντρωτής, Γ. (1997). Θεωρία και πράξη της μετάφρασης, Αθήνα: Δίαυλος,σ.65-71,76-78, 123-127,140-150, 178-184.
  • Στάινερ, T. (2004) Μετά τη Βαβέλ, Αθήνα: Scripta.
  • Σημειώσεις Μαθημάτων
Διδακτικές και μαθησιακές μέθοδοι:

Παράδοση μαθημάτων. Συγγραφή εργασιών.

Χρηση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνίας:

Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία

Μέθοδοι αξιολόγησης/βαθμολόγησης:

Βαθμολόγηση εργασιών. Γραπτές εξετάσεις.


Επιστροφή
35-years
<< <
Δεκέμβριος 2024
> >>
Δε Τρ Τε Πε Πα Σα Κυ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας