Λογοτεχνική Μετάφραση Γερμανικά ‒ Ελληνικά III


Διδάσκων/ουσα: Αλατζά Χαρίκλεια
Κωδικός Μαθήματος: LT-7236
Κωδικός Gram-Web: ΛΜ2508-1Θ
Κατηγορία Μαθήματος: Ειδίκευσης
Τύπος Μαθήματος: Υποχρεωτικό
Επίπεδο Μαθήματος: Προπτυχιακό
Γλώσσα Μαθήματος: Γερμανικά / Ελληνικά
Εξάμηνο: Ζ΄
ECTS: 3
Σύνολο Ωρών: 2
Erasmus: Μη Διαθέσιμο

Σύντομη Περιγραφή:

Σε σύντομα κείμενα γερμανόφωνων λογοτεχνών γίνεται μετάφραση στην τάξη. Τα κείμενα δεν είναι γνωστά εκ των προτέρων στους φοιτητές.

Αντικειμενικοί Στόχοι - Επιδιωκόμενα Μαθησιακά Αποτελέσματα:

Η τριβή με τη μετάφραση δύσκολων κειμένων, ποιητικών ή πεζών.

Συνιστώμενη βιβλιογραφία προς μελέτη:

Δίδονται κάθε φορά τα προς μετάφραση κείμενα.

Διδακτικές και μαθησιακές μέθοδοι:

Συζήτηση των προτεινόμενων μεταφραστικών εκδοχών.

Χρηση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνίας:

Χρήση ΤΠΕ στη διδασκαλία

Μέθοδοι αξιολόγησης/βαθμολόγησης:

Γραπτή εξέταση στο τέλος του εξαμήνου.


Επιστροφή
35-years
<< <
Νοέμβριος 2024
> >>
Δε Τρ Τε Πε Πα Σα Κυ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας