Διαδοχική Διερμηνεία Γαλλικά ‒ Ελληνικά Ι
Διδάσκων/ουσα: Παππά Μαρίνα
Κωδικός Μαθήματος: CI-5326
Κωδικός Gram-Web: ΔΔ3505
Κατηγορία Μαθήματος: Ειδίκευσης
Τύπος Μαθήματος: Υποχρεωτικό
Επίπεδο Μαθήματος: Προπτυχιακό
Γλώσσα Μαθήματος: Γαλλικά / Ελληνικά
Εξάμηνο: Ε΄
ECTS: 9
Σύνολο Ωρών: 3
Erasmus: Μη Διαθέσιμο
Εισαγωγή στη διερμηνεία Γαλλικά - Ελληνικά Ι
Με την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος, οι φοιτητές/τριες θα είναι σε θέση:
● να γνωρίζουν τα βασικά είδη και κατηγοριοποιήσεις της διερμηνείας
● να γνωρίζουν και να αναζητούν πληροφορίες επί επίκαιρων ζητημάτων
● να αναλύουν, να ανασυνθέτουν και να αναδιατυπώνουν κείμενα και πληροφορίες
● να γνωρίζουν και να εφαρμόζουν στην πράξη τις τεχνικές και δεξιότητες της διαδοχικής
διερμηνείας με προσομοίωση συνθηκών επαγγελματικού περιβάλλοντος
• Εισαγωγή στη διερμηνεία
• Ασκήσεις πρόσληψης και ανάλυσης κειμένων γενικού περιεχομένου.
• Ασκήσεις μνήμης, κατανόησης, επεξεργασίας και αναδιατύπωσης προφορικού λόγου σε
προφορικό, με τη βοήθεια κειμένων γενικού περιεχομένου. Παραγωγή και παρουσίαση
ομιλιών μπροστά σε κοινό.
• Ασκήσεις μνήμης
• Εξοικείωση με τον τρόπο προετοιμασίας.
• Εισαγωγή στην τεχνική λήψης σημειώσεων της διαδοχικής διερμηνείας.
• Ασκήσεις διερμηνείας με την τεχνική λήψης σημειώσεων και τη συνδρομή κειμένων γενικού
περιεχομένου .
• Ασκήσεις διερμηνείας με την τεχνική λήψης σημειώσεων και τη συνδρομή κειμένων ειδικού
περιεχομένου
• Προετοιμασία και προσομοίωση συνεδρίου με κατανομή ρόλων ομιλητών, διερμηνέων και
συμμετεχόντων. Εξάσκηση διαδοχικής διερμηνείας σε οιονεί επαγγελματικές συνθήκες
(mock conference)
- Gillies, Andrew. (2005). Note taking for consecutive interpreting – a short course. Manchester: St.
Jerome Publishing. - Roderick, Jones (2002). Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing
- Rozan, Jean-Francois. (1984) La prise des notes en interprétation consécutive, Librairie de l’université,
Génève.
Διδασκαλία στην τάξη, πρόσωπο με πρόσωπο.
Χρήση ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού / «δεξαμενών ομιλιών» για την εξάσκηση της διερμηνείας.
Προφορική τελική εξέταση που περιλαμβάνει την παραγωγή διερμηνείας (ακρόαση ομιλίας στα Γαλλικά και την απόδοση αυτής στα Ελληνικά.
Επιστροφή
Προπτυχιακό
Γραμματεία
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα
26610 87202
dflti@ionio.gr
Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)