Δείτε τα νέα του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) για τις σπουδές, τις εκδηλώσεις, τις προκηρύξεις και τον κορωνοϊό (COVID-19).

"Οι Γάλλοι στην Κέρκυρα 1797-1799 & 1807-1814" του Jacques Baeyens σε μετάφραση του Αναπληρωτή Καθηγητή του ΤΞΓΜΔ, Μιχάλη Πολίτη

ShareThis
Δημοσίευση: 30-10-2021 18:01 | Προβολές: 2311
image

Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις "Λειμών" το βιβλίο "Οι Γάλλοι στην Κέρκυρα 1797-1799 & 1807-1814" του Jacques Baeyens, πρώην Πρέσβη της Γαλλίας στην Αθήνα, σε μετάφραση του Αναπληρωτή Καθηγητή του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης & Διερμηνείας, κ. Μιχάλη Πολίτη.

Λίγα λόγια για το βιβλίο

Η Κέρκυρα ανέκαθεν προκαλούσε το ενδιαφέρον όχι μόνο για τα κάλλη της αλλά και για τη θέση της στην είσοδο της Αδριατικής. Γνώρισε πολλούς εραστές αλλά και πολλούς κατακτητές. Σύμφωνα με τον συγγραφέα Jacques Baeyens, πρώην Πρέσβη της Γαλλίας στην Αθήνα, ο πρώτος γνωστός εραστής της υπήρξε ο ίδιος ο Όμηρος, ο οποίος στο έργο του την παρομοιάζει με την Εδέμ.

Η πρώτη επαφή των Κερκυραίων με λαό που προερχόταν από τη σημερινή Γαλλία, τους Νορμανδούς του Ροβέρτου Γυισκάρδου, χρονολογείται από το 1084 και η δεύτερη, τους Ανδηγαυούς, που κατοικούσαν στην περιοχή του Λίγηρα, χρονολογείται από το 1267 έως το 1386.

Ο Jacques Baeyens επικεντρώνεται στις δύο επόμενες περιόδους γαλλικής παρουσίας στο νησί αξιοποιώντας πλούσιο ανέκδοτο αρχειακό υλικό: την περίοδο των Δημοκρατικών Γάλλων (1797-1799) και την περίοδο των Αυτοκρατορικών Γάλλων (1807-1814). Σύμφωνα με τον συγγραφέα, ο Ναπολέων Βοναπάρτης είχε θέσει εξ αρχής ως στρατηγικό στόχο τον έλεγχο της Κέρκυρας από τους Γάλλους, λαμβάνοντας υπόψη τα γεωπολιτικά διακυβεύματα της ευρύτερης περιοχής. Επιδιώκοντας να προσεταιριστούν τους ντόπιους, οι Γάλλοι τόνιζαν στις επίσημες εκδηλώσεις τη σχέση των κατοίκων του νησιού με τους Αρχαίους Έλληνες, επέβαλαν τη χρήση της ελληνικής γλώσσας ως γλώσσας σύνταξης επισήμων εγγράφων, εγκατέστησαν στην Κέρκυρα το πρώτο τυπογραφείο σε ελληνικό έδαφος, ίδρυσαν τα πρώτα σχολεία, στα οποία οι μαθητές διδάσκονταν στην ελληνική γλώσσα, και την Ιονική Ακαδημία, πρόδρομο της Ιονίου Ακαδημίας.

Οι πηγές που αξιοποιεί ο Jacques Baeyens ενισχύουν την υπόθεση σύμφωνα με την οποία δημόσια και ιδιωτικά αρχεία κρύβουν ακόμη πολύτιμα τεκμήρια, τα οποία περιμένουν υπομονετικά τους ερευνητές να τα εντοπίσουν για να συμβάλουν κι αυτά στον εμπλουτισμό της ιστορικής γνώσης.

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα

Ο Jacques Baeyens (1905-1997) διετέλεσε Πρέσβης της Γαλλικής Δημοκρατίας στην Αθήνα από το 1964 έως το 1969. Έργα του ιδίου: Étranges Affaires étrangères (1978), Au bout du Quai, souvenirs d'un retraité des postes (1975), Un Coup d'épée dans l'eau du canal, la seconde campagne d'Égypte (1976), Sabre au clair : Amable Humbert, Des Vosges à la Louisiane, 1789-1823 (1981). Για το έργο του Les Français à Corfou, 1797-1799 et 1807-1814 (1973) τιμήθηκε με το βραβείο Broquette-Gonin της Γαλλικής Ακαδημίας.


Επιστροφή

Ενημέρωση


ESDP

Γραμματεία

Πλατεία Χρ. Τσιριγώτη
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα

26610 87202
dflti@ionio.gr

Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)

Πλατφόρμα eClass Ηλεκτρονική Γραμματεία Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Διαχείριση συγγραμμάτων Κόμβος Πρακτικής Άσκησης Βιβλιοθήκη
35-years
<< <
Νοέμβριος 2024
> >>
Δε Τρ Τε Πε Πα Σα Κυ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας