The Specialization in Interpreting of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (DFLTI) leads to a degree in Interpreting. The main prerequisite is the successful participation in the entrance examinations of the Specialization in Interpreting.
Only students who have:
- Have studied at DFLTI for at least four semesters.
- Are graduates of the Specialization in Translation.
- Have been declared graduates of the Specialization in Translation during the September examination period, although the graduation ceremony may be pending
are eligible to participate in the entrance examinations of the Specialization in Interpreting.
Application for participation in entrance examinations
In order to participate in the entrance examinations of the Specialization in Interpreting, you have to complete the online Application form and send it to the Secretariat of DFLTI.
Place and time of examinations
The entrance examinations of the Specialization in Interpreting are conducted right after the September examination period. They are generally conducted in person, unless there are cases of force majeure.
The entrance examinations for the Specialization in Interpreting consist of 2 parts:
Part I: Evaluation of encyclopaedic knowledge and Comprehension of oral speech
- The students give short answers to 30 questions of general basic knowledge regarding the Greek and international agenda. The questions are asked orally in Greek, while the students provide written answers. The students have 30 seconds in order to answer each question.
- Then, they listen once to a 250-word text or a 2.5-minute spoken text in the foreign language (depending on the language pairs in which they want to be examined) and write a summary of the text in Greek. The students have 15 seconds in order to write the summary.
Part II: Oral interview in the language(s) of choice and Evaluation of memory abilities
- The students participate in an oral interview of 5-10 minutes with at least 2 professors who specialize in the same working languages. Thus, the professors evaluate the language proficiency and the communication skills of the students.
- The students listen to a 2-3-minute spoken text in the source language in which they have declared that they want to be examined, and interpret it in the target language without having the right to take any notes.
In order to get admitted to the Specialization in Interpreting, candidates must receive a grade equal to or higher than 7/10 in Part II of the examination.
Download the Regulation
Download the Entrance Examination Regulation of the Specialization in Interpreting (in Greek).