seel

Γενικές πληροφορίες

Olaf Immanuel
Seel
Κινητό τηλέφωνο: 
6945971281
Ε-mails: 
olaf.imm.seel@gmail.com
seel@dflti.ionio.gr
Κατάσταση: 

Διδάσκων

Tηλ. Γραφείου: 
+302661087335
Ώρες φοιτητών: 
Τετάρτη, 15.00-16.00
Διοικητική εξέλιξη: 
Συντονιστής Erasmus για τα γερμανόφωνα πανεπιστήμια
Γνωστικό αντικείμενο: 
Γλώσσα και μετάφραση: Γερμανικά - Ελληνικά (ΦΕΚ διορισμού: 1415/06-12-2013, τ. Γ΄)
Βιογραφικό - Ερευνητικά ενδιαφέροντα - Δημοσιεύσεις: 

(ακολουθεί σύντομο βιογραφικό στα ελληνικά)

Brief Biographical Note

Olaf Immanuel Seel is Lecturer at the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting at the Ionian University. He is a native bilingual in German and Greek. He also speaks English and French. He holds a B.A. in German Language and Literature, in English Language and Literature and in Theatre Science, as well as a Ph.D. (summa cum laude) in Translation Studies. As a Ph.D. candidate, he was awarded the annual The Ryochi Sasakawa Young Leaders Fellowship Research Grant of the Tokyo Foundation, the Sylff. His doctorate was published in the series Studien zur Translation of the renowned German publishing company Stauffenburg. He is also the academic project manager, coordinator and general editor of the GCMTP, a multilingual term base on the economic crisis in Greece. Moreover, he is the author of the e-book written in Greek Introduction to General Translation. A Functional Approach Based on the Language Pair Greek/German and the Text Types “Cooking Recipes”, “Commercials” and “Tourist Guides and Brochures” (2015). Since 2011, he is an adjunct member in the Inter-Faculty Postgraduate Program in Translation and Translation Studies of the University of Athens. As a translator, his working languages are German, Greek and English. His research interests are genuinely interdisciplinary. Τhey extend within a range of fields and sub-fields, including Intercultural Communication, Translation Studies, Pragmatics, Non-Verbal Communication, Sociolinguistics, Localization, Terminology, Greek and German literature, as well as Foreign Language Teaching.

Σύντομο Βιογραφικό Σημείωμα

Ο Olaf Immanuel Seel είναι φυσικός ομιλητής της γερμανικής και ελληνικής γλώσσας. Ομιλεί, επίσης, την αγγλική και τη γαλλική γλώσσα. Κατέχει πτυχίο Αγγλικής Φιλολογίας, Θεατρολογίας και Γερμανικής Φιλολογίας. Είναι επίσης αριστούχος διδάκτωρ στον τομέα της Μεταφρασεολογίας. Ως υποψήφιος διδάκτωρ υπήρξε υπότροφος του The Ryochi Sasakawa Young Leaders Fellowship Research Grant of the Tokyo Foundation, the Sylff. Η διατριβή του δημοσιεύτηκε το 2008 στην ειδική σειρά Studien zur Translation του γερμανικού επιστημονικού εκδοτικού οίκου Stauffenburg. Επίσης, είναι εμπνευστής και ακαδημαϊκός υπεύθυνος του GCMTP (Greek Crisis Multilingual Term Project), ενός πολύγλωσσου γλωσσαρίου με θέμα την ελληνική οικονομική κρίση. Επιπλέον, είναι συγγραφέας του βιβλίου Εισαγωγή στη γενική μετάφραση. Μια λειτουργική προσέγγιση με βάση το ζεύγος γλωσσών ελληνικά/γερμανικά και τα κειμενικά είδη των συνταγών μαγειρικής, διαφημίσεων και ταξιδιωτικών οδηγών και φυλλαδίων, που διατίθεται από τα τέλη του 2015 σε ηλεκτρονική μορφή στο www.kallipos.gr. Από το 2011 εργάζεται και ως επιστημονικός συνεργάτης στο ΔΠΜΣ «Μετάφραση - Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ. Ως μεταφραστής οι γλώσσες εργασίας του είναι η γερμανική, ελληνική και αγγλική γλώσσα. Τα ερευνητικά και διδακτικά ενδιαφέροντά του είναι διεπιστημονικά, καθώς εστιάζουν στη μετάφραση και στη μεταφρασεολογία, στη διαπολιτισμική επικοινωνία, στην πραγματολογία, στη μη γλωσσική επικοινωνία, στη κοινωνιογλωσσολογία, στη διδασκαλία της γερμανικής ως ξένης γλώσσας, στη γερμανόφωνη και νεοελληνική λογοτεχνία, στην επιχώρια προσαρμογή και στην ορολογία.

Ταχυδρομική διεύθυνση: 

Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, Πλ. Τσιριγώτη (Παλαιό Ψυχιατρείο), Κτίριο Ιπποκράτης, 49100 Κέρκυρα
Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Tsirigoti Squ. (Old Psychiatric Hospital), Hippocrates Building, B.O. 49100 Corfu - Greece

Ιστορικό

Ιστολόγιο
Προβολή πρόσφατων ιστολογημάτων
Μέλος για
5 έτη 7 μήνες