Διαδοχική Διερμηνεία Ελληνικά ‒ Γαλλικά Ι


Διδάσκων/ουσα: Παππά Μαρίνα
Κωδικός Μαθήματος: CI-5327
Κωδικός Gram-Web: ΔΔ5305
Κατηγορία Μαθήματος: Ειδίκευσης
Τύπος Μαθήματος: Υποχρεωτικό
Επίπεδο Μαθήματος: Προπτυχιακό
Γλώσσα Μαθήματος: Γαλλικά / Ελληνικά
Εξάμηνο: Ε΄
ECTS: 9
Σύνολο Ωρών: 3
Erasmus: Μη Διαθέσιμο

Σύντομη Περιγραφή:

Εισαγωγικό μάθημα στη διαδοχική διερμηνεία Ελληνικά- Γαλλικά

Αντικειμενικοί Στόχοι - Επιδιωκόμενα Μαθησιακά Αποτελέσματα:

Με την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος, οι φοιτητές/τριες θα είναι σε θέση:
● να γνωρίζουν και να αναζητούν πληροφορίες επί επίκαιρων ζητημάτων
● να αναλύουν, να ανασυνθέτουν και να αναδιατυπώνουν κείμενα και πληροφορίες
● να γνωρίζουν και να εφαρμόζουν στην πράξη τις τεχνικές και δεξιότητες της διαδοχικής
διερμηνείας με προσομοίωση συνθηκών επαγγελματικού περιβάλλοντος
● να παράγουν δημόσια λόγο και να παρουσιάζουν ομιλίες μπροστά σε κοινό
● να γνωρίζουν πώς να ερευνούν και να προετοιμάζονται για τη διερμηνεία

Περιεχόμενο (Syllabus):
  • Ασκήσεις διερμηνείας με την τεχνική λήψης σημειώσεων και τη συνδρομή κειμένων γενικού
    περιεχομένου .
    • Ασκήσεις διερμηνείας με την τεχνική λήψης σημειώσεων και τη συνδρομή κειμένων ειδικού
    περιεχομένου
    • Προετοιμασία και προσομοίωση συνεδρίου με κατανομή ρόλων ομιλητών, διερμηνέων και
    συμμετεχόντων. Εξάσκηση διαδοχικής διερμηνείας σε οιονεί επαγγελματικές συνθήκες
    (mock conference).
Συνιστώμενη βιβλιογραφία προς μελέτη:

Gillies, Andrew. (2005). Note taking for consecutive interpreting – a short course. Manchester: St.
Jerome Publishing.
Roderick, Jones (2002). Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing
Rozan, Jean-Francois. (1984) La prise des notes en interprétation consécutive, Librairie de l’université,
Génève.

Διδακτικές και μαθησιακές μέθοδοι:

Διδασκαλία στην τάξη, πρόσωπο με πρόσωπο

Χρηση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνίας:


Χρήση Τ.Π.Ε. στη Διδασκαλία, στην εργαστηριακή εκπαίδευση, στην επικοινωνία με τους φοιτητές
Χρήση ψηφιακού εκπαιδευτικού υλικού / «δεξαμενών ομιλιών» για την εξάσκηση της διερμηνεία

Μέθοδοι αξιολόγησης/βαθμολόγησης:

Προφορική τελική εξέταση που περιλαμβάνει την παραγωγή διερμηνείας (ακρόαση ομιλίας στα Ελληνικά και την απόδοση αυτής στα Γαλλικά)


Επιστροφή
35-years
<< <
Νοέμβριος 2024
> >>
Δε Τρ Τε Πε Πα Σα Κυ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Ανάγνωση ΚειμένουΑνάγνωση Κειμένου Αναγνωσιμότητα ΚειμένουΑναγνωσιμότητα Κειμένου Αντίθεση ΧρωμάτωνΑντίθεση Χρωμάτων
Επιλογές Προσβασιμότητας