Did you just assume... our gender?
The aim of the proposed TEW is to promote the debate on inclusive language with a focus on Greek as well as to provide translators and content creators with the necessary tools and methods to use inclusive language.
Although reducing gender and other types of bias in writing and translation will not break stereotypes, it will make people more aware of it and of the stereotypes that we can make or break with language use.
Who should attend
Translators and other language professionals, copywriters, drafters of legal and administrative texts, lawyers-linguists from the EU Institutions and researchers.
Register nowWhen
On Friday, 3 December 2021 on Zoom. You should first register yourself to participate (for free).
See scheduleThe speakers
Academics, researchers and officials from the EU and the Greek public administration, as well as translation professionals from the EU Institutions.
See the speakers