Did you just assume... my gender?
The aim of this Translating Europe Workshop is to stimulate discussion on the use of inclusive language, with a focus on Greek, and to provide translators and content creators with tools and methods for its use.
Addressing gender and other forms of bias in written language and translation may not be enough to break down stereotypes, but it does raise awareness of their existence and responds to contemporary claims of anti-discrimination and exclusion.
Who should attend
Translators and other language professionals, copywriters, drafters of legal and administrative texts, lawyers-linguists from the EU Institutions and researchers.
Register nowWhen
On Friday, 3 December 2021 on Zoom. You should first register yourself to participate (for free).
See scheduleThe speakers
Academics, researchers and officials from the EU and the Greek public administration, as well as translation professionals from the EU Institutions.
See the speakers