Μετάφραση Γαλλικά ‒ Ελληνικά IV
Διδάσκων/ουσα: Πολίτης Μιχάλης
Κωδικός Μαθήματος: FR-4226
Κωδικός Gram-Web: ΜΕ3504Θ
Κατηγορία Μαθήματος: Ειδικού Υποβάθρου - Κορμού
Τύπος Μαθήματος: Υποχρεωτικό
Επίπεδο Μαθήματος: Προπτυχιακό
Γλώσσα Μαθήματος: Γαλλικά / Ελληνικά
Εξάμηνο: Δ΄
ECTS: 3
Σύνολο Ωρών: 2
Erasmus: Μη Διαθέσιμο
Σελίδα E Class: https://opencourses.ionio.gr/courses/DFLTI107/
Στο πλαίσιο αυτού του μαθήματος οι φοιτητές:
- Ασκούνται στη συνθετική παρουσίαση στα Ελληνικά κειμένων που έχουν συνταχθεί στα Γαλλικά.
- Εμπλουτίζουν τις γνώσεις τους σε επιμέρους θεωρητικά ζητήματα που σχετίζονται με τη μεταφραστική πράξη και τη διδακτική της μετάφρασης.
Οι φοιτητές εκπαιδεύονται:
- στον εντοπισμό σε κείμενα που έχουν συνταχθεί στα Γαλλικά των απαραίτητων πληροφοριών για να απαντήσουν στα Ελληνικά σε ερώτηση που τους έχει τεθεί
- στην παραγωγή στα Ελληνικά κειμένου με βάση υλικό΄που έχει εντοπιστεί σε κείμενα που έχουν συνταχθεί στα Γαλλικά
Πρόκειται για άσκηση που συνδυάζει ανάλυση κειμένων και σύνθεση πληροφοριών.
Pascaline Malassingne, Fabien Malassingne, Rédiger une note de synthèse, Editions Eyrolles., Paris, 2013
Οι φοιτητές ασκούνται στην κριτική ανάγνωση κειμένων, στον εντοπισμό των κρίσιμων πληροφοριών και στην παραγωγή κειμένου προκαθορισμένου αριθμού λέξεων στη γλώσσα-στόχο.
Χρήση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνίας
Στο τέλος του εξαμήνου οι φοιτητές αξιολογούνται με βάση τη συνθετική παρουσίαση κειμένων που θα τους δοθούν την ημέρα της εξέτασης
Επιστροφή
Προπτυχιακό
Γραμματεία
Κτίριο «Γαληνός» (1ος όροφος)
49132 Κέρκυρα
Εξυπηρέτηση κοινού-φοιτητών:
Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή: 11:00-13:00
Τρίτη, Πέμπτη: 11:00-13:00 (Erasmus+)





