Technical translation German-Greek I

Kode: 
T3090
DFLTI-Fachkode (Cardisoft): 
ΤΜ2505-1Θ
DFLTI-Punkte: 
2.00
ECTS-Punkte: 
3.00
Semester: 
Stunden pro Woche: 
3
Πρόγραμμα Σπουδών: 
Dozierende(r): 

Features of technical texts of German and Greek are studied, as well as the principles of technical translation based on instructions for use, manuals, patient information leaflets and risk communication in specialized texts.

Literatur: 
Göpferich, S. (1998), Interkulturelles Technical Writing: Fachliches adressatengerecht vermitteln. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr. Göpferich, S. (2006), Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung, Tübingen: Stauffenburg. Jüngst, H. (2002), “Young Girls, Cats, and Camcorders”, Online Magazine of the Visual Narrative - ISSN 1780-678X, September 2002, issue 4. Schmitt, P. A. (1999), Translation und Technik, Tübingen: Stauffenburg. Παριανού, Α. (2004), «Διαπολιτισμική Ειδική Επικοινωνία», Επιστημονική Επετηρίδα 1999-2003, Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα, 299-424.